PM Lee’s Freudian slip: Two wrongs do not make a right
Posted by inspir3d on August 24, 2006
“the media then “quoted” him as saying “mee siam mai hiam” (“hiam” is pronounced hee-arm, meaning chilli in the local Hokkien dialect). (Refer to both Straits Times and Channel News Asia articles below). The whole of Singapore who tuned in to the “Live” telecast of the rally heard it distinctly that Loong said “mee siam mai harm”, and yet, the local reporters somehow ended up reporting it as “hiam” (chilli) instead of “harm” (cockles). To local Chinese (whether they are Hokkians or Cantonese or whatever dialects), these two words are distinctly differentiable, so the local journalists reporting them should not have any problem telling one from the other, unless they are deaf. What were Straits Times and MediaCorp trying to do?” …more (SG Review)
2 Responses to “PM Lee’s Freudian slip: Two wrongs do not make a right”
Sorry, the comment form is closed at this time.